作者: [瑞典]托馬斯·特朗斯特羅姆
出版社: 世紀(jì)文景/上海人民出版社
內(nèi)容簡介
詩歌集《巨大的謎語》是詩人1990年中風(fēng)之后的作品,中風(fēng)之后的詩人基本喪失了說話的能力,但仍能用左手寫詩和彈鋼琴。這部詩集又包括了兩個(gè)小集,分別是《悲傷的鳳尾船》(1996)和《巨大的謎語》(2004),詩作圍繞著死亡、歷史、記憶、大自然等主題,除自由詩和散文詩外,還采用日文俳句的格律,言簡而意繁,有很強(qiáng)的音樂性,一如既往的獨(dú)特隱喻,可以說臻于化境,美至無言。
傳記文章《記憶看見我》大約寫作于詩人六十歲時(shí),詩人形容自己的人生猶如一顆彗星,有頭有尾,最明亮的是童年和青少年,而最密集的核心,是決定生命最重要特征的幼年。全書猶如被通透明亮的陽光照亮,在回憶的光束之下,向讀者娓娓道來:人生的神秘,童年的奧秘,好奇心,以及如何逐漸地走向詩歌創(chuàng)作的道路。文字簡潔淳樸,真摯感人。
作者簡介
托馬斯·特朗斯特羅姆(Tomas Transtr·mer,1931- )
瑞典著名詩人,2011年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,被認(rèn)為是20世紀(jì)屈指可數(shù)的最偉大詩人中的一個(gè)。1954年發(fā)表第一部詩集《詩十七首》,震動(dòng)瑞典文壇。從那時(shí)起,至今共發(fā)表了十二部詩集,兩百多首詩,“但每首都近乎完美”(北島語)。俄國大詩人布羅茨基不止一次承認(rèn),“我‘偷過’他的意象。”諾貝爾獎(jiǎng)評(píng)選委員會(huì)稱他的詩“通過凝練、透徹的意象,給我們提供了通向現(xiàn)實(shí)的新途徑”。其詩作已經(jīng)被譯成六十多種語言。
馬悅?cè)唬℅·ran Malmqvist)
生于1924年。瑞典漢學(xué)家,斯德哥爾摩大學(xué)榮譽(yù)退休教授。瑞典學(xué)院、瑞典皇家科學(xué)院、瑞典皇家人文科學(xué)院院士與歐洲學(xué)院創(chuàng)辦院士。連任兩屆歐洲漢學(xué)學(xué)會(huì)主席。他在漢學(xué)研究方面著作多半有關(guān)中國方言學(xué):上古、中古和現(xiàn)代的漢語音韻學(xué)、語法學(xué)、詩律學(xué)與中國文學(xué),尤其著重于詩歌歷史的發(fā)展。他譯成瑞典文的中國文學(xué)上古、中古、近代、現(xiàn)代與當(dāng)代的著作總計(jì)五十冊(cè)。他同時(shí)也是現(xiàn)代瑞典語著名詩人的英文翻譯者。馬悅?cè)坏闹形闹靼ā顿骄湟话偈住贰读硪环N鄉(xiāng)愁》。