我非常高興能為這本出色的書做序,以表達(dá)對(duì)兩位作者的敬意。我讀過(guò)許多有關(guān)中國(guó),中國(guó)人的思維方式和中國(guó)商務(wù)文化的書,可以毫不猶豫地說(shuō)這一本是最好的。作者對(duì)中國(guó)和西方兩種文化的深厚理解和對(duì)東西方差異的觀察與洞見令人嘆服。
我們不能片面地用自己的方式去看他人的文化。作為一個(gè)西方人,如果你認(rèn)為中國(guó)人的思維方式不符合邏輯,甚至“沒道理”,很可能是因?yàn)槟沐e(cuò)誤地使用了自己的價(jià)值和邏輯。中國(guó)人的思維方式與我們一樣合理,我們應(yīng)該意識(shí)到不要再一廂情愿地用我們的模式套用在別人身上。
幾年前有位朋友送給我一幅中國(guó)的毛筆字畫,上邊只有兩個(gè)大字。她告訴我這兩個(gè)字的意思是沖突,或不同。直到海花給我解釋了它們字面的含義時(shí),我才知道其實(shí)它們是互補(bǔ)的——“矛”與“盾”是一位勇士缺一不可的兩件武器。
我們西方人常常只看到?jīng)_突,而中國(guó)人則看到和諧。如果要去救一位溺水者,你不僅需要勇氣,同時(shí)也需要謹(jǐn)慎。否則不但不能救別人,你自己也會(huì)被拖下水。如果要?jiǎng)?chuàng)新,你必須同時(shí)具備想像力和務(wù)實(shí)精神,兩者缺一不可。你也許會(huì)爭(zhēng)論說(shuō)中國(guó)人不懂得真正的矛盾,同樣的,中國(guó)人也可以說(shuō)我們不懂得什么是陰陽(yáng)。
這本書非常令人信服地闡釋了中國(guó)人思維方式的幾大元素,包括和諧、整體、關(guān)系和群體。而西方則認(rèn)為與其對(duì)立的特質(zhì)——沖突、部分、競(jìng)爭(zhēng)和個(gè)體——才為西方世界帶來(lái)了偉大的工業(yè)革命,兩者不能共存。
我認(rèn)為爭(zhēng)論孰是孰非只是浪費(fèi)時(shí)間。每一種文化都有其特定的歷史背景,它的傳承都有充足的理由。我們需要了解學(xué)習(xí)別人的文化,也需要從中汲取新的,所謂對(duì)立的元素與我們互補(bǔ)。中國(guó)要更尊重個(gè)體,美國(guó)要更尊重群體。“陰”需要“陽(yáng)”才能和諧完整。
這是本書中闡述了東西方的兩極對(duì)比,我選了以下一些放在一個(gè)表格中。

如果你把這個(gè)表對(duì)折,從鏡子中看上去,左右兩行的位置會(huì)互換——東方的就變成了西方的!我想說(shuō)的是東西方的許多不同都是對(duì)應(yīng)的——我們認(rèn)為非常重要的原則可能在對(duì)方看來(lái)并不那么重要。其實(shí)這兩行可以銜接起來(lái),例如競(jìng)爭(zhēng)會(huì)促進(jìn)合作,合作進(jìn)一步帶來(lái)競(jìng)爭(zhēng),而競(jìng)爭(zhēng)再促進(jìn)合作。
世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展初期,勞動(dòng)力的分工至為重要,西方文化占了主導(dǎo)地位。而現(xiàn)在我們更需要的是勞動(dòng)力的整合——使用中國(guó)式的價(jià)值觀更為有效。在商業(yè)運(yùn)作十分簡(jiǎn)單時(shí),競(jìng)爭(zhēng)決定一切。而在今天如此復(fù)雜的環(huán)境中,更需要精密的溝通、和諧與合作。創(chuàng)新需要的是把對(duì)立的統(tǒng)一起來(lái)。不同文化都對(duì)創(chuàng)新越來(lái)越重視,而中國(guó)的哲學(xué)思想將為人們更好更快地去創(chuàng)造提供重要的靈感。
作者在書中還提到了一個(gè)有關(guān)“形象性思維”(symbolic
thinking)的重要概念。“symbol”(符號(hào))這個(gè)詞源于希臘語(yǔ),原意是“把什么放在一起”。而漢字正是把形狀和其他部分放在一起組成的符號(hào)。因此,漢字的書寫和中國(guó)文化也許蘊(yùn)含著其他文化中缺乏的有關(guān)和諧共處的秘密。
書中還精彩地描述了中國(guó)當(dāng)代經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展所采用的不同模式。在中國(guó)古代的漢唐全盛時(shí)期,有十多萬(wàn)外國(guó)人生活在絲綢之路的中國(guó)那一端。而今天的中國(guó)也是在對(duì)外敞開大門后再次開始騰飛。這并不意味著外國(guó)的文化比中國(guó)的好,而是因?yàn)楹献餍枰?jìng)爭(zhēng),整體需要部分,和諧因多元化而更精彩,規(guī)定因特例而得到改進(jìn),而群體需要個(gè)體成為它的一部分。
中國(guó)似乎比世界上任何一個(gè)國(guó)家都善于把外來(lái)的文化元素有機(jī)地吸收成為自己的一部分。中國(guó)人早已證明了他們可以很好地向西方學(xué)習(xí)。而西方則在這一點(diǎn)上落后太多!如果21世紀(jì)真的成為中國(guó)的世紀(jì),這將是主要原因之一。中國(guó)將成為世界這個(gè)“交響樂(lè)團(tuán)”的總指揮嗎?我們拭目以待。
(劍橋大學(xué)教授,哈佛大學(xué)博士學(xué)位,西方著名的跨文化專家)
|