JPMorgan Chase & Co. said on Friday it agreed to pay $4.5 billion to settle claims by investors who lost money on mortgage-backed securities before the collapse of the U.S. housing market.
摩根大通15日表示,同意支付45億美元,以了結機構投資者提出的指控。美國房地產市場崩盤前夕,這些機構投資者因購買不良抵押貸款證券而遭受損失。(路透社)
The bank reached the agreement with 21 institutional investors in 330 residential mortgage-backed securities trusts issued by JPMorgan and Bear Stearns,which it took over during the financial crisis,according to the bank and lawyers for the investors.
摩根大通與21家機構投資者達成了此項協議。據摩根大通和投資者律師方介紹,這些投資者共購買了摩根大通及其在金融危機期間收購的貝爾斯登投資銀行發行的330種住房抵押貸款證券信托產品。(路透社)
That preliminary settlement was valued at about $6bn. The difference in the final deal is explained by the absence of securities sold by Washington Mutual,the bank acquired by JPMorgan during the crisis.
此前達成的初步和解方案為支付60億美元,其與最終協議的差額在于,協議未包括同樣由摩根大通于金融危機期間收購的華爾街互惠銀行出售的證券。(《金融時報》)
The 21 investors include BlackRock Inc, Metlife Inc,Allianz SE’s Pacific Investment Management Company,the TCW Group and Bayerische Landesbank. The deal still has to be accepted by seven trustees overseeing the securities holdings,the parties said.
達成協議的21家機構投資者包括黑石集團、大都會人壽保險、太平洋投資管理公司、美國西部信托公司、德國巴伐利亞州銀行等。當事方稱,這項協議還須征得監管以上證券的7家信托公司的同意。(路透社)
The deal helps JPMorgan put behind it a major piece of mortgage litigation related to the financial crisis,albeit at the cost of further billions of dollars. It comes as a separate broader deal with the US government over bad mortgages,which could see JPMorgan pay $13bn in total,is still being thrashed out.
盡管又額外支付了幾十億美元,但這項協議有助于摩根大通解決與金融危機相關的抵押貸款訴訟案的一個重要部分。此前,摩根大通還與美國政府就不良抵押貸款達成了一項更廣泛的協議,要求前者支付總計130億美元的罰金,該項協議目前仍在研究中。(《金融時報》)
As part of the $13 billion deal,$4 billion will resolve U.S. government claims that JPMorgan misled mortgage finance giants Fannie Mae and Freddie Mac about risky mortgage-backed securities.
在這項130億美元的和解協議中,40億美元用以了結美國政府關于摩根大通誤導房利美和房地美購買高風險抵押貸款證券的指控。(《華爾街日報》)
2011年9月,聯邦住房金融局向包括摩根大通在內的17家金融機構正式提起訴訟,指控其向房利美和房地美出售總數額高達1960億美元的不良住房抵押貸款證券。目前,花旗、瑞銀等多家銀行已與聯邦住房金融局達成和解,而摩根大通可能支付的130億美元,或將成為美國歷史上單個金融機構向美國政府支付的最高數額罰金。
Still to be decided is whether the Justice Department will file criminal charges against JPMorgan in the mortgage securities debacle. An investigation is underway by the U.S. Attorney’s office in Sacramento,Calif.
目前懸而未決的另一件事是,美國司法部是否會就抵押貸款證券一案對摩根大通提起刑事訴訟。美國加州薩克拉門托市的檢察官辦公室正在進行相關調查。(《華爾街日報》)
Mounting legal costs pushed JPMorgan to a rare loss in this year’s third quarter,the first under CEO Jamie Dimon’s leadership. The bank reported Oct. 11 that it set aside $9.2 billion in the July-September quarter to cover the string of legal cases against the bank.
持續攀升的訴訟費使得摩根大通在今年第三季度遭受罕見的損失,這也是首席執行官杰米·戴蒙任內該銀行遭遇的首次虧損。摩根大通10月11日發布財報顯示,公司在7月至9月的這一季度中,共撥出92億美元,用以解決其牽涉的一系列法律案件。(《華爾街日報》)
受罰款、業務萎縮等影響,摩根大通今年第三季度虧損3.8億美元。這是這家美國最大銀行自2004年以來第一次出現季度虧損。