“We received confirmation on Friday that one production series contained minced pork in very small quantity,roughly 1 percent,”IKEA spokeswoman Tina Kardum said,adding that the tainted series totaled just over 17,000 packages.
宜家女發言人蒂娜·卡杜姆稱,“我們在周五得到了確認,某一系列的產品包含了極少量的豬肉糜,大約1%”,受影響的這一產品批次大約1.7萬多袋。(路透社)
按重量計算,摻雜豬肉的麋鹿肉千層餅約1噸左右,之前投放到宜家位于歐洲18個國家的門店中,目前已全部下架。
“We have more information now. That’s why we choose to inform now,”Kardum said.
“我們獲得了更多信息,這是我們為何現在才決定公開召回信息的原因”。卡杜姆說。(美聯社)
在瑞典當地媒體披露相關檢測報告之前,宜家并沒有向社會公開其已經執行的產品召回計劃。事實上,在接到歐盟方面的檢測結果后,宜家在3月22日就將問題批次的食品全部下架。“它們僅銷售了一個月”,宜家方面表示。
The contamination had taken place at Dafgaard,the same company that produces the Ikea meatballs that were pulled after tests showed they contained horsemeat.
本次食品污染事件同樣發生在達夫莊園,該公司此前為宜家生產的肉丸因被檢測出含有馬肉成分而被召回。(法新社)
宜家表示,公司已與其肉類供應商達夫莊園一起審查了作業流程,發現后者使用相同的設備在早上攪拌豬肉和牛肉的混合制品,下午處理鹿肉。在問題被發現后,達夫莊園已經調整了流程,現在使用不同的機械處理不同的肉制品。
Ikea has previously recalled meatballs and other meat products sold in its cafeterias and frozen foods sections after tests showed they contained traces of horsemeat.The Swedish furniture giant is one of many European companies caught up in a scandal over mislabeled meat in frozen food products.
在被檢測出含有馬肉成分后,宜家曾召回肉丸和其他在其餐廳、冷凍貨架銷售的肉制品。這家瑞典家居巨頭是近期陷入“馬肉門”丑聞的眾多歐洲公司之一。(美聯社)
作為“馬肉門”的應對措施之一,宜家之前已將肉類供應商從原來的15家減少到7家,達夫莊園仍在其中,與此同時,宜家宣布會對所有肉餡類食品進行系統化的DNA檢測。統計顯示,2012年宜家在食品方面的收入達13億歐元(約合17.1億美元),占其總銷售收入的5%。